*”Aeronavegabilidade” foi a maneira utilizada para traduzir “airmanship”, que seria algo como “proficiência e conhecimentos em navegação aérea”, de acordo com esta definição da Wikipedia. Não é uma boa tradução, mas desconheço termo melhor, e se alguém souber de alguma maneira mais adequada para expressar “airmanship”, contribuições serão bem vindas, como sempre.
O nosso amigo Beto Arcaro, na sua campanha “Pano Preto Zero”, me enviou um link do iflyblog.com com o post “10 Simple Things You Can Do to Improve Your Airmanship” (a versão original do título deste post), que eu recomendo fortemente que vocês também leiam. De acordo com o lendário King Air Capt. de Americana, se você cumprir esses 10 passos, você será “o cara”! Mas antes de partir para a receita do iflyblog, queria fazer uma consideração sobre o item #3 da lista, o “FAAWings program”:
Trata-se de um programa de treinamento em segurança de voo regulamentado pela AC Nº61-91J (também explicado aqui) que, além dos benefícios óbvios – aumentar os níveis de segurança de voo do participante -, também possibilita a dispensa do cumprimento de determinados requerimentos de “instrução revisória” (que é como a ANAC chama o “flight review” no RBAC-61) da seção 61.56 da FAR-61. Muito interessante, não?
Ah, e no item #2-Study, desnecessário dizer que, dentre os “good aviation periodical or website”, não deixe de incluir o paraserpiloto.com, é claro!
Felipp Frassetto
8 anos agoQuem sabe “aerohabilidade”, ou; juntando “aero” com “capacidade”, ficaria “aerocidade”.
(brincadeira!).
Amgarten
8 anos agoMuito bom artigo! Estou repassando para vários pilotos, não apenas este artigo, como também a leitura deste site “para ser piloto” para a nossa boa (inf)formação aeronáutica.
Ando meio sumido , porém sempre acessando para leitura o para ser piloto.
Bons vôos!
Abs.,
Cassio
Raul Marinho
8 anos agoJá estava achando que você havia sido enviado para o escritório da ANAC na Sibéria por comentar aqui!
Ainda bem que você continua na área!
Abs,
Raul